美しい日本語の小説を読むと心がほっとすると思った話

ここ最近、
ビジネス書を読むことに
ちょっと疲れてしまい^^;)

読書は
好きな小説を読む
ことにしています^_^

母の影響?からか
私も比較的イギリスの作家さんが
執筆なさった小説を読むことが
多いのですが、

この年(42歳)で読んだ小説で
心から良かった・・・と
思ったのはコチラ↓

ロザムンド・ピルチャーさんの
「シェル・シーカーズ」です。

上下巻合わせると
結構な長さなのですが、
この年齢で自分の性別だからこそ
突き刺さる描写に
心から感動・・・。

イギリス西部地域の
コーン・ウォールの描写も
すんごい素敵なので
読み終わるとコーン・ウォールに
行きたくなります。

ピルチャーさんは
他にもコーン・ウォール地域を
舞台とした長編小説を
たくさん書かれているのですが、
いかんせん出版社が倒産(?)した
らしく多くの本が廃盤に^^;)

一冊10,000円くらいする中古本も
あるくらいになっています。

いや〜〜〜、
この本が絶版になってしまったら
めっちゃ悲しいな・・・。

他の出版社さんで
再販されないものかと願っています。

 

そして、最近読んだ一冊が
コチラ↓

カズオ・イシグロさん著の
「日の名残り」です。

イギリス圏最高の文学賞と言われている
ブッカー賞受賞のきっかけになった
この一作。

カズオ・イシグロさんご自身も
ノーベル文学賞を受賞されている
イギリスを代表する作家さんです。

いや〜〜〜。
これもめちゃくちゃ良かった・・・。

人が抱えている思いや
仕事に対する姿勢などを
美しい言葉で書ききっていて、
本当に凄い。

そう、
翻訳の日本語も
本当に美しいんです。

文字を追っているだけで
美に触れている感じがいたします。

イギリスの昔ながらの邸宅や
貴族の描写も読み応えたっぷりでした。

ビジネス書はもちろん読みますが、
時々お腹いっぱいになるので^^;)

たまにはこうやって
美しい言葉で綴られた小説を
読むと心の栄養になる
と思っている今日この頃です。

それでは今日はこのへんで。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA